白癜风图像 http://m.39.net/news/a_5866034.html

“维士与女,伊其相谑,赠之以勺药”

——《诗经·国风·郑风溱洧》

记得诗经里有一句诗叫“维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。”就是在说男女结伴出行,相互戏谑,送一支芍药希望我们的感情长长久久不相忘。这句话出自《诗经·国风·郑风》,名叫《溱洧》,它虽然相比于上一篇《桃夭》小众,但却写出了我们出游的欢快心情。卿卿吾心第二期,我们一起欣赏《溱洧》。

诗中的勺药和我们现在所说的木芍药有所不同,有的注解中说,这里的勺与相约的约同意,是用来表示结约的。

早在周朝开始就有了这篇文章里写的三月上巳日,也就是三月三情人节,直到现在,我国很多少数民族仍然保持着在这个节日举行盛大活动的传统。文章中的“蕳”是一种兰草,古人用它来沐浴、佩戴,达到驱邪的目的。薛汉在《韩诗薛君章句》中有这么一句话:“郑国之俗,三月上巳之日,此两水(溱水、洧水)之上,招魂续魄,拂除不祥。”也就是说在三月上巳日这天,人们要在东流的水中洗去宿垢,祓除不祥,祈求幸福和安宁。在游春的人群里总会有相好的男女,借此机会互诉心曲,表达爱情。

国风·郑风·溱洧

溱与洧,方涣涣兮。

士与女,方秉蕳兮。

女曰观乎?士曰既且。

且往观乎?洧之外,洵訏于且乐。

维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。

溱与洧,浏其清矣。

士与女,殷其盈矣。

女曰观乎?士曰既且。

且往观乎?洧之外,洵訏于且乐。

维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。

词句注释

溱(zhēn)、洧(wěi):郑国两条河名。

方:正。涣涣:河水解冻后奔腾貌。

士与女:此处泛指男男女女。后文“女”“士”则特指其中某青年男女。

方:正。秉:执,拿。蕑(jiān):一种兰草。又名大泽兰,与山兰有别。

既:已经。且(cú):同“徂”,去,往。

且:再。

洵(xún)訏(xū):实在宽广。洵,实在,诚然,确实。訏,大,广阔。

维:发语词。

伊:发语词。相谑:互相调笑。

勺药:即“芍药”,一种香草,与今之木芍药不同。《郑笺》:“其别则送女以勺药,结恩情也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》云:“又云‘结恩情’者,以勺与约同声,故假借为结约也。”

浏:水深而清之状。

殷:众多。盈:满。

将:即“相”。

朗诵:筱钰

编辑:诺麻麻

注释、图源网络

点击在看,分享给更多人预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇


转载请注明地址:http://www.zelane.com/zlzz/12750.html